Welcome!
Welcome to the redesigned Routledge Translation Studies Portal.
Updated in September 2020
Recent updates include new Sample Chapters from recently published titles such as The Routledge Handbook of Translation and Activism edited by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian, resources for students and instructors accompanying A Project-Based Approach to Translation Technology by Rosemary Mitchell-Schuitevoerder, and various exercises for Revising and Editing for Translators 4e. We have also added new Featured Authors and included more links to lectures.
View the Books Catalogue and Resources with newly added titles including Humour Translation in the Age of Multimedia edited by Margherita Dore, the new IATIS Yearbook Innovation in Audio Description Research edited by Sabine Braun and Kim Starr, and French for Reading and Translation by Shannon R. Becker.
Titles coming soon include the second edition of Translating Promotional and Advertising Texts by Ira Torresi, The Routledge Handbook of Translation and Globalization edited by Esperanca Bielsa and Dionysios Kapsaskis, and The Routledge Handbook of Translation and Ethics edited by Kaisa Koskinen and Nike K. Pokorn.
Our latest titles include Queer Theory and Translation Studies by Brian James Baer, and the most recent addition to our series of Handbooks in Translation and Interpreting Studies: The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender edited by Luise von Flotow and Hala Kamal.
News Flash
Subtitling: Concepts and Practices (second edition) coming in December 2020!